Την παρωδία του τραγουδιού των Queen "Bohemian Rhapsody", ως η "Athenian Rapsody (The ballad of Papandreou)" παρουσίασαν οι Financial Times βάζοντας στο φωτογραφικό κάδρο του συγκροτήματος και τον Έλληνα πρωθυπουργό.
Την παρωδία του τραγουδιού έστειλαν στην εφημερίδα δύο αναγνώστες που επιθυμούν να παραμείνουν ανώνυμοι.
Μάλιστα, οι υπεύθυνοι των Financial Times ζητούν... συγγνώμη από τα μέλη του συγκροτήματος και δημοσιεύουν για τους αναγνώστες τους, παραφρασμένους τους στίχους του γνωστού τραγουδιού, που αναφέρονται στον Γιώργο Παπανδρέου και την κατάσταση της οικονομίας.
Athenian Rhapsody (The Ballad of Papandreou)
Is this our real debt?
Is this just fantasy?
Won in a landslide
Now I’m facing austerity
I opened the books
And said “are you kidding me?”
Did what we did to get into the Eurozone
So there was never a need to grow
Euro’s high, rates stayed low
Anything to enter, didn’t really matter to Greece, to Greece
Papa, just told the truth
No one’s paying any tax
And my colleagues here are hacks
Papa, Greece had everything
But the bankers came and took it all away
Papa, ooh ooh ooh ooh
Goldman told us it would work
and now I sit here like a jerk
They were wrong, they were wrong, that swap illusion’s shattered
Too late, the market crashed
My country’s on the brink
And my bond spreads really stink
Goodbye to the good life – it’s got to go
I never thought our bonds could trade so low
Papa, ooh ooh ooh ooh – (anyway my yields go)
No one wants to buy
And some folks wish they never had bought at all…
We need some euros need some euros very fast
Mykonos, Skiathos, you can sell them to China
DSK and Regling – say our debt is frightening – Hey,
Papandreou, Papandreou,
Papandreou, Papandreou,
Papandreou runs the show – he’s out of dough oh oh oh
He’s a professor from Minnesota
He’s a professor leading his country
Found that the Greeks had been cooking the books
Bail in – bail out – will you bail us out?
ECB. Nein! We will not bail you out
Bail us out
IMF. We will not bail you out
Bail us out PSI. We will not bail you out
Bail us out
Will not bail you out
Bail us out (never)
Never bail you out
Bail us out
Never bail you out – ooh ooh ooh
Nein, nein nein nein nein nein nein!
Oh mama Merkel, mama Merkel, mama Merkel we’ll default
The Bundestag has no package set aside for Greece
For Greece
For Greece
China: So you think you can stiff me and just say goodbye?
So you think I’ll just hold and continue to buy?
You’ll pay us – we’ll want more than Piraeus Ships, airports and banks, as for your unions, no thanks!
Ooh yeah, ooh yeah
Once we had an empire
That is history How did this transpire? – back to Minnesota for me.
Goodbye to the Euro…
Δείτε τους στίχους του τραγουδιού-παρωδία σε ελεύθερη μετάφραση
Είναι αυτό το αληθινό χρέος μας;/ Είναι μήπως μία φαντασίωση/ Κέρδισα σε εθνικό επίπεδο./ Τώρα αντιμετωπίζω τη λιτότητα/ Άνοιξα τα βιβλία/ Και αναφώνησα «Με δουλεύεις;»/ Κάναμε ό,τι κάναμε για να μπούμε στην ευρωζώνη/ Οπότε δεν υπήρχε λόγος ανάπτυξης/ Το ευρώ ήταν υψηλά, τα επιτόκια χαμηλά/Όσα έγιναν για την είσοδο στο ευρώ δεν είχαν σημασία για την Ελλάδα, την Ελλάδα Μπαμπά, απλώς πες την αλήθεια/ Κανείς δεν πληρώνει φόρους/ Και οι συνάδελφοί μου μένουν στην επιφάνεια/ Μπαμπά, η Ελλάδα είχε τα πάντα/Αλλά οι τραπεζίτες ήρθαν και τα πήραν όλα/ Μπαμπά, ooh ooh ooh ooh/ Η Goldman μας είπε ότι θα πάνε όλα καλά/ και τώρα κάθομαι εδώ σαν χαζός/ Έκαναν λάθος, έκανα λάθος, η ψευδαίσθηση των swap καταστράφηκε Πολύ αργά, η αγορά συνετρίβη/ Η χώρα μου είναι στο χείλος του γκρεμού/Και τα επιτόκια των ομολόγων είναι για κλάματα/ Αντίο στην καλή ζωή-πρέπει να την αφήσουμε/Ποτέ δεν πίστευα ότι τα ομόλογά μας θα έπεφταν τόσο χαμηλά/Μπαμπά, ooh ooh ooh ooh – (έτσι κι αλλιώς πάνε οι αποδόσεις μου)/Κανείς δεν θέλει να αγοράσει/ Και κάποιοι εύχονται να μην είχαν αγοράσει καν Χρειαζόμαστε λίγα ευρώ, χρειαζόμαστε λίγα ευρώ πολύ γρήγορα /Μύκονος, Σκιάθος, μπορούμε να τα πουλήσουμε στην Κίνα/ Ντομινίκ Στρος Καν και Ρέγκλινγκ λένε ότι το χρέος μας είναι εξωφρενικό/Έι Παπανδρέου, Παπανδρέου/Παπανδρέου, Παπανδρέου,/Ο Παπανδρέου διευθύνει το σόου-αλλά έχει ξεμείνει από λεφτά oh oh oh Είναι καθηγητής από τη Μινεσότα/ Είναι καθηγητής ηγέτης της χώρας/ Ανακάλυψε ότι οι Έλληνες μαγείρευαν τα βιβλία/Πάρε εγώ, δώσε εσύ, θα μας πληρώσετε;/ΕΚΤ: Nein! Δεν θα σας δώσουμε λεφτά/ Δώστε μας λεφτά /ΔΝΤ: Δεν θα σας δώσουμε λεφτά/Δώστε μας λεφτά PSI. Δεν θα σας δώσουμε λεφτά/Δώστε μας λεφτά/Δεν θα σας δώσουμε λεφτά/Δώστε μας λεφτά (ποτέ!)/Ποτέ δεν θα σας δώσουμε λεφτά/Δώστε μας λεφτά/ Ποτέ δεν θα σας δώσουμε λεφτά ooh ooh ooh/Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι!/Αχ μαμά Μέρκελ, μαμά Μέρκελ, μαμά Μέρκελ θα πτωχεύσουμε/Η Μπούντεσταγκ δεν δίνει δάνειο στην Ελλάδα/Στην Ελλάδα/Στην Ελλάδα Κίνα: Έτσι μπορείτε να μου τη φέρετε και μετά να πείτε αντίο;/ Νομίζετε ότι θα συνεχίσω να αγοράζω;/Θα μας πληρώσετε/Θα θέλουμε περισσότερα από το λιμάνι του Πειραιά, αεροδρόμια και τράπεζες/Όσο για τα συνδικάτα σας, όχι ευχαριστούμε!./ Ooh ναι, ooh ναι/Κάποτε είχαμε μια αυτοκρατορία/ Αυτό είναι πια ιστορία/ Πώς έγινε αυτό; - πίσω στη Μινεσότα εγώ Αντίο στο ευρώ."